Catalog number 018 – Labor Camp Number 2

Back to the catalog

June 21, 1938

Source: colectalia.com, lot CT135

Stationery postcard Edifil 79 (serial number A6477803) with no postmarks, but text on the back dated on June 21, 1938. Sender’s info on the front: José Blasi Mora, Campo nº 2, 1ª Cía., Hospitalet de Mar.

Transcription:

Hospitalet, 21/6/38

Querido padre,

Ayer recibí dos paquetes que, como de costumber, no contenían la lista de lo que había. Me estraña mucho que a pesar de mis insistentes ruegos no me la mandéis nunca o casi nunca. Hazme el favor de mandarme una a vuelta de correo.

No se si recibisteis una postal mía en la que pedía algunas cosas, como hilo blanco y negro, un encendedor de mecha con un metro de mecha, cebollas, ajos, aspirina, Fonicao, tortilla en polvos, tocino, etc, etc. Necesitaría aceite, pero no se si se puede mandar: os enteráis y en caso afirmativo me lo mandáis.

Siempre que me mandéis algo lo entregáis al Pueblo Español, pero no el miércoles, sino el otro día que en este momento no se cuál es.

Estoy bien y espero que dentro poco tiempo saldré para Barcelona, ya que salen muchos.

Nada más, sólo muchos besos, Pep

Translation:

Hospitalet, June 21, 1938

Dear father,

Yesterday I received two packets and, as usual, they didn’t have the content list. I find it very rare that despite continuously asking for the content list it is never or almost never in the packet. Please, send me one through mail.

I don’t know if you received a post card from me asking several things, like white and black sewing thread, a fuse lighter, a meter of fuse, onions, garlic, aspirine, Fonicao (powder of cocoa) powder omelette, pork, etc, etc. I would need olive oil, but I don’t know if it will be admitted: see if it is possible and if it is, send me some.

Always deliver what you ship me in Pueblo Español, but not on Wednesday, but the other day I can’t remember now what is it.

I am fine, I hope if a few time I will go to Barcelona, as many go there.

Nothing else, just lots of kisses, Pep